News

Umělec Raghava KayKay a jeho dětská kniha s různými úhly pohledu

Dětská knížka Koskimies Pirkko Maya Lindgren KAM JDEŠ, FLUFFY BUNNY Překlad z finštiny.

NUTNÉ PŘEČÍST PŘED NÁKUPEM!! U POLOŽKŮ V HODNOTĚ AŽ 300 RUBLŮ NENÍ ŽÁDNÝ VLASTNÍ VYZVEDNUTÍ.
Pokud nesouhlasíte s podmínkami a náklady na doručení, nepřihazujte prosím.
Před provedením transakce se zeptejte na všechny otázky. V případě potřeby dofotím.
Kupující bude kontaktován do tří dnů od data nákupu.
Odeslání až po 100% uhrazení nákladů na zboží plus doručení Ruskou poštou nebo přepravní společností SDEK.
Po zaplacení uveďte přesnou adresu a celé jméno příjemce.
Odeslání se provádí do 2-3 dnů po obdržení 100% platby.

Co lze udělat:

Zeptejte se prodejce

Přidejte jednu nebo více položek do košíku a poté je nakupujte všechny najednou.

Kupte tento kus za cenu 1000.00 věst.

Nápověda: Jak nakupovat?

Položka byla přidána do „Oblíbených“.
Zobrazit →

Položka byla odstraněna z „Oblíbených“.

Průběh přihazování na této položce můžete sledovat tak, že ji přidáte do „Oblíbených“.

Pirkko Koskimies Adventures of Fluffy Bunnies Překlad z

Kniha Pippi Longstocking A Lindgren 2001 kompletní díla K114

Kniha Dítě a Carloson od Astrid Lindgrenové Překlad

Kniha Sergeje Alekseeva 1970 Říjen prochází

Dětská knížka A NEZAPOMEŇTE si kotě pohladit

Kniha In Our Backyard Stories v ukrajinštině

Dětská kniha Příběh po pohádce Kišiněv 1984

Dětská kniha se šablonami Učíme se kreslit svět

Dětská kniha Grigory Oster Pohádky pro

Zajímavé:  Aplikace Niji Journey pro generování anime obrázků byla vydána pro iOS a Android.

Dětská kniha SSSR Byly a

Dětská knížka Coming to replacement Moral education of the generation 1981 144 stran

Dětská kniha 1980 L Kassil Příběh s plnovousem

Dětská kniha 1978 od Tolstého BULKY

Dětská kniha 1970 A Papanin Na pólu

Dětská kniha 1988 Slon zapřažený do parníku

Dětská kniha Yuri Olesha Postava tří tlustých mužů L

Dětská kniha SSSR Alexander Nevsky S Mosiyash

Dětská kniha pohádka omalovánka od Charlese Perraulta

Dětská kniha SSSR S T Aksakov Příběhy o domorodci

Dětská kniha z dob SSSR A BUNIN VELGA 1989

Dětská kniha SSSR od Yu Larionova Ash a Jay Obr

Dětská kniha ze SSSR BÁSNĚ NA DOBRÉ RÁNO

Dětská kniha Pohádky ruských spisovatelů 1990

Dětské knihy Řada SSSR Kniha po knize 12 knih v jedné šarži

Dětská kniha Elena Rakitina Serezhik

Dětská kniha V Mayakovsky Left March 1987

Dětská kniha Khodakov Mimořádný

Dětská kniha Básně o autorech sovětské vlasti

Dětská kniha Báseň o ohni Yu Korinets 1981

Dětská kniha USACHEV PŘÍBĚH O MOUDRÉ OVCE 2009

Dětská kniha v kartonu SNĚHULÁK A JEHO PŘÁTELÉ

Dětská knížka O BLÁZKU IVANUSHKA 1997

Dětská kniha Roční období předválečné měňavce vzácné od 1 rublu

Dětská kniha Ruské federace Louskáček a Myší král 1992 Autor Hoffman Hood Andrukhina

Dětská kniha Řekni to sám 1956

Dětská kniha SSSR Dům malého chlapce s palcem A

Dětská kniha Nikolaj Nosov Nevím na Měsíci 3. část 4 Moskva 1979

Dětská kniha Nikolaj Nosov Dobrodružství Dunna a jeho přátel Moskva 1983 LUX

Dětská kniha Korney Chukovsky Adventures

Vázaná dětská knížka Slůně šlo slůně

Vášnivý
  • Starožitnosti a umění
  • Videa, filmy
  • Vinobraní
  • Knihy, časopisy, noviny
  • Sběratelský
  • Vyrobeno sami
  • Pro podnikání
Elektrické
  • Bílé zboží
  • Elektronika a optika
  • Video, Foto, Kino
  • Počítačová technologie
  • Telefony
Zajímavé:  Svrab, syfilis a další nemoci, které lze zachytit třesením rukou.
Pro sebe a své blízké
  • Šperky a dekorace
  • Zlato
  • Krása a zdraví
  • Oblečení, obuv a doplňky
  • Sportovní vybavení
  • hodiny
  • Různé
Vše v domě
  • Videa, filmy
  • Dům, zahrada, chata
  • Knihy, časopisy, noviny
  • hudba
  • Stavba a opravy
  • Flóra a fauna
Pojďme se pohybovat
  • Letectví
  • Náhradní díly, Auto, Moto
  • Plavidlo

Recenze knihy „Děti Země a nebe“

Ahoj hoši. Tady žijete a nevíte, co je thalassokracie. A teď už vím –
a to je díky Kay. Kay jako vždy napsala vynikající historickou fantasy. V popisu historických reálií nejsou žádné otázky. Hrajete s autorem hru s rébusem – co je to za město? kdo to vůbec je? Samozřejmě je docela pravděpodobné, že pro lidi s velkou základnou historických znalostí jsou všechna Kayina změněná jména jedním zubem a samozřejmá, ale nejsem takový historický guru – jsem zvědavý vybírat, dělat chyby, škrábat moje vlastní tuřín, Google. Mimochodem, těším se na jeho „Last Light of the Sun“ – nejsem nijak zvlášť dobrý v historii rané Anglie, ale bude to ještě zajímavější.

Takže Byzanc (asi napíšu naše jména, jinak se zmýlím) padla před 25 lety. A máme mnoho protichůdných stran: Osmanská říše (včetně knihy popisuje, jak byli vychováváni janičáři), Benátky, Dubrovník, Praha, malé město s piráty. Bitevní scéna pirátů s desetinásobnou převahou je velkolepá! Benátky jsou zlověstné a ponuré místo, pochopil jsem to i v Casanovových memoárech. Obecně se mi velmi líbila historická část a zázemí.
Hrdinové jsou také docela dobří – umělec, lukostřelec, dospívající válečník, obchodník. A zdá se, že dochází k sebeopakování a celková tragičnost příběhu se neshoduje s přeslazeným happyendem, ale čtení bylo velmi napínavé, nemohla jsem se odložit, četla jsem až do rána.
Takže i přes nedostatky románu jsem mu dal nejvyšší skóre, nemohl jsem mu dát méně.

Zajímavé:  Jak získat a neztratit přátele: osobní zkušenost a vědecký přístup.

21 2017 августа
LiveLib

Na obálce Dětí se perou figurky mechanických hodin, nemají na výběr – pohání je hodinový mechanismus skrytý v hlubinách. Je to stejný příběh s hrdiny románu: jestliže v sarantovské mozaice hrdinové hýbali historií, tak v Dětských dějinách hýbou hrdiny, nese je jako zrnka písku vstříc osudu a oni s tím mohou jen málo udělat. Snad jen Danica bere svůj osud do svých rukou, zbytek před námi jako by hrál divadlo, a to až příliš mechanicky, i když sentimentálně. Proto je tu pocit neúprosné nevyhnutelnosti: vše je předem dané, konec je znám, jdeme každý svou cestou. V druhé polovině ale autor nečekaně ožívá: linie s malbou portrétu je dobrá, stejně jako bitvy s Osmany. Ech, kdyby celá kniha byla taková, konkurovala by sarantovské dilogii. A tak je to solidní střed cesty – fascinující historická fantasy od mistra žánru.

21 2017 августа
LiveLib

Osud někdy kreslí podivné vzory. Spojuje a rozšiřuje své nitky, mate nás ve svých plánech, nutí nás přemýšlet: kde je ten uzel, po kterém se obraz nenápadně změní a svět už nikdy nebude stejný.
Na obchodní lodi uprostřed Úzkého moře se náhodou potkají čtyři zcela odlišní a neznámí lidé. Nejmladší syn slavného obchodníka, neochotná špiónka, která ztratila lásku a syna, neznámý umělec, který měl namalovat portrét velkého chalífy a pirátka, která snila o pomstě za smrt svých příbuzných a její únos bratříček – nikdo z nich netušil, že je jim souzeno změnit shůry svět, ve kterém žijí. A i když se po krátké cestě jejich cesty rozejdou, osud rád sváže jejich životy a budoucnost celé éry do jednoho uzlu.
Guy Gavriel Kay, důkladný vypravěč, který se neváhá dvakrát, nebo dokonce třikrát opakovat, pomalu umisťuje figurky na svou šachovnici a stejně promyšleně začíná pomalu pohybovat svými hrdiny a pěšci po zamýšlených trajektoriích. A tak čtenář, ukolébán vnějším klidem hry, náhle vidí mocné vyústění plánované hry.
Navzdory tomu, že se v první polovině knihy neděje mnoho událostí a není zcela jasné, kam nás autor vede, není chuť se nudit, protože je velmi silný pocit, že všechno, co se děje, je velký význam a jistě se projeví blíže ke konci. Ano, intrika vzniká bez horečné dynamiky, ale zručně a ve vlastním, již daném, rytmu. A pokud se na tento rytmus naladíte, jsem si jist, že styl takového vyprávění přinese velké potěšení. Měla jsem štěstí – tempo románu se shodovalo s mojí náladou a po většinu knihy jsem se dokonce snažila prodloužit potěšení z poznávání tohoto příběhu.
Neuvěřitelně sympatické, silné a živé postavy byly přidány, aby pomohly neutuchajícím intrikám. Uchvacovali svou lidskostí, která bezpochyby zahrnuje nejen ctnosti, ale i lidské hříchy a slabosti. Příběh je vyprávěn z různých úhlů pohledu, což znamená, že na něj budou různé úhly pohledu – jeden důvod, proč tuto knihu milovat víc.
Bohužel jsem předtím neznal ani Kayinu práci, ani svět Jad a neustále jsem měl silný pocit, že „Children of Earth and Sky“ je součástí nějakého většího příběhu. Co s těmi lidmi, na které se vzpomíná na stránkách románu, ale kteří už nežijí nebo jsou ve stáří, jsem si potřeboval přečíst, než jsem se pustil do této knihy. Další, ne úplně příjemný pocit nastává, když Autor přejde od předehry k akci. Zdá se, že některá část příběhu byla buď vytržena, nebo výrazně zkrácena. Překvapivě jsem i přes veškerou neuspěchanou prezentaci stále neměl dostatek objemu – kdyby se příběh jen trochu více toulal po cestičkách a výmolech někde uprostřed a pravděpodobně by toto podcenění zmizelo. Ale možná se mýlím a měli bychom nechat všechno tak, jak to je.
Po silném rozuzlení a během velmi dojemného rozloučení s milovaným světem, ubíhající érou a jejími hrdiny se začnete ptát: vedl jejich cesty skutečně osud? Není to odvaha a povinnost obyčejného člověka, která může změnit svět, lidi i dobu? Samozřejmě, v ideálním případě by bylo nejlepší, kdyby osud a povinnost byly spojeny, ale pokud ne, pak zvolte to druhé – i když uděláte chybu, jsem si jistý, že bolest nebude tak akutní.

Zajímavé:  Jak se emocionálně distancovat od jakéhokoli vztahu a kdy to udělat.

19 2017 декабря
LiveLib

„Historie se někdy mění. Nerozumíme světu. To nám není dáno“

O tom špatném
Z „Děti Země a nebe“ Čekal jsem víc. Možná měly tyto „velké naděje“ negativní dopad? Těžko říct, protože jsem nečekal, že se objeví mistrovské dílo. Možná proto, že se blíží ke konci „Pán císařů“ Nepříjemně mě zasáhl „skupinový záběr“ hrdinů v podobě mozaiky: nepříliš vynalézavé, řekl bych až laciné. Stejně jako předpověď invaze ze vzdálené pouště.
To se nedá říct u každého nového románu Kay degraduje. Ale ani se to nevyvíjí. Pro autora je to druhé nezbytné. Nejde ovšem o to, že v literární poetice bude vše převráceno!
V románu je mnoho triků. Ale jen triky, ne hádanky, jak to dělala Kay! Postavy vypadají jako karton. Autor zkouší nové kostýmy na starých dříve vyzkoušených figurách. Umělec místo mozaikáře, chalífa místo císaře, Asharias místo Sarantia, „Taková pohádka už existuje“ a v arzenálu samotného Kaye. A autor nebyl úspěšný s „jugoslávskými“ postavami: pro Kay jsou Slované mimozemšťané.
Ženy se liší jen jmény a věkem: všechny mají smutek z minulosti, všechny mají problémy s láskou a srdečně zdravím všechny milovníky známého a slzavé!
Nepříjemně zaráží autorova věčná naivní touha po spravedlnosti: vyskakuje jako čert z tabatěrky nebo Bůh ze stroje (jak chcete). Všechno to vypadá uměle a nuceně. Ano, chápu, že chci opravdu potrestat ty špatné, ale proč být tak dětinský? Nechám Kay odpovědět:

„A proč muži a ženy vždy požadují spravedlnost? Je to hloupé, opravdu.“

Všechno je rozpoznatelné: mám na mysli historické skutečnosti Benátky, Dubrovník, z Istanbulu, Praha atd.
Ale tady je případ, kdy uznání nezpůsobuje radost, ale podráždění. Není na čase přijít s něčím vlastním a nepouštět se do nudné stylizace?
Otřepaná, vulgární spiknutí jsou skličující. V sexuálních scénách je několik nedostatků vkusu: vše je děláno příliš stroze as jakýmsi bulvárním podtextem.
Většina „filosofických“ frází zaujme svou průměrností:

„Svět je šachovnice. Figurky hýbou jinými, neovládají se. Jsou umístěny naproti sobě nebo vedle sebe.“

To je taková „hlubinná“ velmistrovská „teorie“. Jako by byl spisovatel vyměněn nebo se vypsal! Třetí část románu začíná ještě pompéznější a prázdnou tirádou. V doslovu Kay odkazuje na svůj web: bylo by lepší, kdyby to neudělal.

Zajímavé:  Kdy odstranit mrkev ze zahrady a uložit ji.

Oh dobře
Musíme končit pozitivními momenty, a ne naopak: to je fér! Jedním z nich je bitva mezi týmem Skandira a Osmany. Pravda, pro objektivitu je třeba říci, že atraktivní je bitva sama o sobě, nikoli její melodramatické výsledky ve stylu „A já jsem tvoje matka“ Přesto zde autor jako by setřásl hvězdnou horečku a pustil se do práce. Epizoda je také dobrá, protože některé postavy navíc zmizí. Ale žádná jména!) Bitva ve skutečnosti dává impuls vývoji děje románu, který byl před tímto velmi pomalý, ale všechny ve stejné „bitvě “žilka.
V „Děti. “ jsou také prvky autocitace – skutečná sebeopakování jsou zmíněna výše. Kay se rád prochází místy své vlastní slávy. Jsou to taková přátelská mrknutí na věrného dlouholetého čtenáře – ani jednou, ani dvakrát, ani třikrát; ti, kteří právě četli romány“Cesta do Sarantiu“ a „Lord of Emperors“ dokážou ocenit autorův nápad. Je tam také odkaz na „K lvům z Al-Rassan“.
Něco se začalo ohřívat, když se umělec dostal tam, kam téměř mířil 400 stránky (!) vyprávění. Ale scenérie je stále stejná.
Věc je sentimentální a sladká a obecně je jasně určena ženskému publiku.

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Back to top button